Luccia Danesin
KOT LOK IN PUSHCHICA
- Stojimo na robu
- velikega prostora
- neskonchno porojenega
- jedro zhivljenja ki kljubuje.
- *
- MI
- Sto, tisoch chlenov
- tesno povezanih v verige
- le zato da se otresemo prostosti.
- *
- Tishina —
- nomadska pamet se umiri
- na bregu sedanjosti
- in v obsegu telesa
- je zasidrano njeno zavetje.
- *
- Od vseh chutov
- slednjich ostane
- zgolj izgubljeni
- okus.
- Da zajamejo iz polne zhlice
- tudi umirajochi odpirajo usta.
- *
- Drobne roke mnozhijo
- rezine smrti
- v vsakdanjo pokushnjo.
- *
- Potepa se,
- se igra – izogiba se vsakega varstva –
- pomesha se, grebe, se umika.
- Misel, se zdi, kot da je svobodna.
- Medtem ko zasleduje
- eno in edino nenehno pesem,
- en sam bozhajoch dotik.
- *
- Proti vecheru,
- che dobro prisluhnemo,
- je prehodna ura –
- kot meja –
- Che odmaknemo pogled od stvari,
- se prikazhe angel,
- ves tih in breztelesen,
- in skrivoma se nam nasmehne.
- *
- POPEK
- Telo. Njegovo sredishche.
- Vozel –
- znamenje Razmerja –
- spomin na lochitev,
- prvotni rez.
- Neizogibno zhalovanje.
- *
- Staramo se, a she gorimo,
- z nemo mislijo,
- ki odhaja
- in prihaja
- in se spet predaja sanjam.
- Iz rok pa le
- naredimo jezove,
- da zajamemo
- polnost, praznino –
- to, kar nam pripada od dneva
- in kar pade ob poletu.
- *
- Poiskala bom otok,
- ki ga senca prekriva.
- Za zdaj
- mechem pesek
- proti osamljenemu oblaku,
- ki v brezvetrju
- lebdi
- in vame navpichno strmi.
- Mechem pesek - droben pesek,
- ki spet pada na tla.
- *
- Ne zmorem vech smehljaja,
- Gospod.
- Srce je zapechateno,
- v prsih senca.
- Nich me ne zanima.
- Rada bi se odela v chrnino
- in se zaprla v molk.
- Potem pa
- prav pochasi
- sredi tiste praznine
- me doleti obdaritev.
- Dehtenje mojega jutranjega kadila,
- machka, ki me gleda
- s prameni njenega neba,
- pokliche me topel in prijateljski glas
- tako da pomesham ugrize
- z ublazhitvami.
- *
- jaz
- oblak
- v shkoljki
- *
- Smrt bedi
- na obrobju cilja –
- V njenem molku
- zaznavam petje.
- Vprasham te
- Kako zmoremo,
- postavljeni v kot
- vsak dan,
- z vsem kar nas doleti,
- s tisocherimi razocharanji,
- dozhiveti she vedno toliko
- neizrekljivih nezhnosti?
- Vprasham te
- In – po tolikem uchenju –
- onstran,
- kakshno bo prebujenje: srhljivo
- ali kot rahla sapica?
- In prostranost brez tezhnosti,
- pa glasovi brez zvoka,
- in vsa utripajocha zvezdna stoletja?
- Tiste daljave se nam bodo morda zdele ljube,
- che nam bosh tudi mati,
- che nas bosh sprejela brez mashchevalnosti.
- *
- Sama
- pod nebotichnikom
- negibna
- na ulichnem krizhpotju
- v notranjosti
- superopremljenega vozila
- In dezhuje
- gosto dezhuje
- Kazhe rdeche
- she vedno rdeche
- vsekakor zhivo rdeche
- rubinasto rdeche
- Zdaj spustim okence do kraja
- Dezh pada kar naprej
- gosto pada
- sili v notranjost
- lije in trka navpichno
- Sto, tisoch brizgov daljnih otokov
- *
- Pochutiti se
- povezana kot lok in pushchica –
- V tistem nichu,
- z zastalim dihom –
- zrak
- in roka negibna –
- Nato sprozhitev.
- *
- She vedno te ishchem,
- ko se gledam v zrcalu
- v stvareh, ki se jih dotikam
- vedno
- vedno blizu
- Ti pa se tiho
- skrivash
- za nevidnim licem meseca.
- *
- Pridi z mano
- v daljave,
- kjer sen
- zaobjame neskonchnost.
- Kjer se razprshijo
- vsa vprashanja
- Kjer chrta postane pika
- in novi odstavek obvisi,
- kot da se kje zadrzhuje
- *
- Tesno te bom drzhala
- nad prevarami –
- prostor – list papirja –
- gladina,
- nebo – morje
- in veter v roki.
- *
- SKLEPNA
- in prishla bo prihodnost
- kratka, nepoteshena sedanjost
- *
Iz italijanshchine prevedla Jolka Milich
NOTICA O AVTORICI
Luccia Danesin se je rodila leta 1944 v Padovi, kjer tudi zhivi. Po poklicu je pesnica in fotografinja, potomka slovite druzhine fotografov z dolgoletno tradicijo. Za seboj ima zhe shtevilne samostojne in kolektivne umetnishke razstave v Italiji in inozemstvu. Leta 2000 je pri znani zalozhbi Marsilio Editori izshla njena prva fotografska monografija Le ragazze di ieri (Vcherajshnja dekleta). Ukvarja se tudi z literaturo nasploh. Leta 1997 je izshla v Benetkah pri Edizioni del Leone njena prva pesnishka zbirka Un fard rosso arancio (Oranzhno rdeche lichilo), letos pa Il cerchio dei respiri (Kolobar dihanja). Izbrane pesmi so iz druge zbirke.
Jolka Milich