Revija SRP 43/44

Josef Enengl

 

LINZ TIBET DUNAJ
(STENOGRAMI)

 

 
STARA MESTNA CHETRT V LINZU
 
*
 
V gostilni Pri rdechem raku
prislushkujejo shkoljke z biseri
petju.
Kochija s postiljonom
se pravkar pelje mimo.
S Poestlingberga* je zaprhutal
golob z belimi zobmi,
janjchje ochi v smrtni naglici.
 
*
 
Temni gozdovi techejo
k donavski obali. Zhena
s pishchaljo in pastir
chakata, da pride noch.
Machka z zelenkasto lesketajochimi se ochmi
prislushkuje pred espresom
s temnimi stopnicami
bliskom boga pana.
 
*
 
Chrni lokal je orjashka bucha.
Notri zazharijo luchi,
vrtinec iz leska.
Svetlice in kresnice.
Bolesten starec udarja
na boben. Neka opica
zaplava po zraku.
 
_____
* hrib pri Linzu (op. prev)

 

*
 
Pojocha paroplovna razbitina.
Razbiti ladijski vijak.
Papirnate vrtnice so se raztopile.
Vodnar in devica.
 
*
 
Cvetje iz eksotichnih dezhel. Ledene rozhe.
Majhen vodomet se smeji.
Chrnec skochi v lokal.
Iz ust se kotalijo lampijonchki.

 

LINZ RECHNO PRISTANISHCHE
 
*
 
Pristanishko obrezhje
je spechi fakir
v imenitnih barvah
smrti.
 
*
 
Donavske loke
so se razcvetele.
Zagrinja jih
nezhna megla.
Kamnita sova
si je obraz zakrila
z masko.
 
*
 
Na komedijanta
padajo zvezde.
Iz skladishcha skochi
vranec v donavske valove
in otrpne
v skrivnostni,
bodochnost odkrivajochi
orakel.
 
*
 
Krogla se kotali
v vodo
in se spremeni v krono
na ribi.
Valovi so razpenjeni
signali
in skladishche stoka,
kot da je postalo
chrni netopir.

 

TIBET ODPOR DUHA
 
*
 
Sunki buchnih fanfar.
Zajchje uho.
Stavkajoche vrtnice.
Morsejev brzojav
poje o pestrosti
narodov.
 
*
 
Magnetni trakovi.
Opica snema film,
medtem ko se
klovn lepotichi.

*

Epileptichni kozaki.
Divje razpolozhenje neke chebele.
Mornar izvaja
noroglave sklepe.

*

Riba z zobmi zhage
ima kovinske ochi.
V kochi je zmeraj
ura nich.

 

V PIVNICI NA DUNAJSKEM BRUNNENMARKTU*
 
*
 
Lastnik krchme
je drugi Harald Juhnke.
Humorist z zmeraj
zachudenimi ochmi.
Pushchica, stalno v letu
po prostoru.
Njegova glava je morska shkoljka,
napolnjena z legendami.
 
*
 
Starejsha gospa Maria.
Ravnodushna kot dim
njene cigarete. V njej se smeji
zhlahtni kamen vodnjakovega
brezna. Usta odpira
na ciganski nachin in koketno.
 
*
 
Moshki z zlato uro. Nashel jo je
pod vrtiljakom na sejmishchu.
Njegova ochala sta temni srni,
vedno soncu naproti.
 

*

Mozhakar, oblechen na amerishki nachin.
S kapo, ki ga pokriva
kot vrchek piva.
Spotika se chez samega sebe.
Che govori, ga prestrizhe
krik fazana.
 
_____
* trg v 16. dunajskem okraju Ottakring (op. prev)

 

*
 
Mozh v belem plashchu
in z brado.
Je potrpezhljiv
kot kak kapitan.
Brada mu poka
kot na drazhbi.
Potem zleti iz nje
miroljubna kukavica.

*

Zhenska v kuhinji.
Pepel iz ognjenika.
Njene ochi se iskrijo
in so vseeno mrachne.
Stalno stoji na bregu
reke.

 

NA ZACHETKU DIHANJA
 
*
 
Chez breste
krozhi juzhni veter,
prihaja chez zid, barva
jabolka in banane,
piha modrikasto
chez led in vabi
shtorkljo z neslishnim
zvokom chez morje.
Lishpa ozvezdja,
sledi vonju konjev,
dalech na poljih se
lesketa njihova zlata zaprega.
V vechernem siju budi spomin
na Pra in Pred nekdanjih chasov
in imenitno stkano srecho
prede v noch.
 
*
 
Zvecher pri iskrechih se zvokih lutnje
vzdihuje ciganka smrtno temno melodijo.
Zlogi srca krvavordechi,
zlogi zvestobe modri kot jezero.
Poleg ognja in rdechega rogovja
klechi mati pred sinovim truplom
in v prostrano areno vdira napev
k zhivim rodovom,
veliki druzhini.
*
 
Ah ta kralj na poshtni znamki
ki nikogar ne razochara
porogljivi vrtinec spanja
se z njim sploh ne more primerjati
Na gondolah oklepajo tega kralja
zelene sochne olive
in njihov smehljaj
cvete ob nevidnem zidu
pomladi
*
 
Na zapushchenem kolodvoru
so misli bele snezhinke.
Razpuste se in umrle takoj prislushkujejo kot zhivali,
koshare cheshenj so, ki jim sonce dvori.
*
 
Machka sanja
o komanditni druzhbi & Co.
o mornarskem humorju
in to telovadi
s kretnjami kraljev.
Subtilna machka
iz jantarja
v kraljevski barvi.

 

JAZ JASTREB
*
 
Sem jastreb ki svet pouchi
kako zhival kot plen se ulovi
cheprav se mi nikoli ne posrechi
postal sem kamen v tej nesrechi
zdaj poosebljam tri chetrtine
razbitega diska svetovne ozhine
sem radarska naprava
srebrn in neskonchen

 

POROD
*
 
Kakor mati pri porodu otroka
dozhivi nemir nebeshkih
ki je zanjo bog upanja
tako poje prezhalostno
zhivalska zvestoba na gozdnem parobku
v Orfejevi dushi
in zato se zvija v budni nestrpnosti
ko vas sprashuje
z zvokom besede zhe v srcu.
Tedaj zadene mogochni blagoslov njegovega speva
zhivali in te sedaj hrepenijo k njemu
da se jim razigran daruje
in zato zrahlja napeto struno na roki
da mu glasbilo zdrsi navzdol
in ga zaupno polepsha.
Zhivali ostrmijo kot ostrmijo
ljudje v snu in postanejo zamolchano hrepenenje
ki se obremenilno zdrami, silovito v vrochih plamenih.
Orfej takoj slajshe zaigra svoje melodije
in zhe se shirijo v velichino narave
in zhivali se zachno grozljivo mirno sprehajati
tam kjer nebeshko divje cvetejo veje in komaj
zaznavajo zhivljenje.
Njihova zrelost se igraje vzpenja po Orfeju
in pogled mu pade na liro.
Ah, ta sedaj spremenjena nabozhnost,
k tebi se sklanja nebo s prekipevajochim hrepenenjem,
vrzi liro tja v zemljo v grob,
da se bodo rodili mostovi iz zvezd,
ki potujejo z nashimi prezhechimi koraki.
 

 

MESEC
*
 
Zaradi srebrnine
valovi na vse nachine
svetlotemni mesec
na nebeshki svod obeshen
Vrbe se pred njim zgrozijo
ko ga v nochi dozhivijo
v temini srebrnine
v chudnem zvoku mesechine
Beli duh na nebu sveti
in vso noch zheli bedeti
saj ne ve za svoj jaz
ko tiho krozhi skozi chas

 

Iz nemshchine prevedel Lev Detela