Revija SRP 39/40

Nana Pernod

 

POZHIRAJOCHA OMAMA
 
 
 
OBLAKI V PREPIHU
 
skoz sonchni veter
me je potegnilo
k Tebi
rahlo shepetajoch
v dihu pleshoch
potegnilo
upognilo
je vame cvet
za Te
trgajoch izdihujoch
k drugemu koncu
v oblakih luch
najin vechni pre-pih.
 

 

(BREZ NASLOVA)
 
v potoku moja modrina
mak v luni
odprhne
na travnik metulj
in potem
Ti .
 

 

POZHIRAJOCHA OMAMA (III)
 
dvoumna
zachetnishka
beseda
njena melodija
slabotna
prenashajocha misli
mladostna
ves ta sijaj
ubijajoch z govorjenim jezikom
dushevni mir vse blizhji
zimska beseda
ona in jaz dobiva nahod
kakshna velichastna bolezen
 

 

(BREZ NASLOVA)
 
beseda ki ostane
resnichna
gola.
 

(prev. Ivo Antich)

 

NANA PERNOD - sodobna shvicarska pesnica, slovenskega porekla, pishe v nemshchini in francoshchini; njena zgoshchena, eliptichna poezija je zaradi posebnih besednih zvez in iger zelo omejeno prevedljiva; od gornjih pesmi sta prvi dve prevedeni iz nemshkega, drugi dve iz francoskega izvirnika. (Op. prev.)